最近林老師一句 'what the fu_k', 引起全城熱話。
老師是教育下一代的精英,能說出這一句話,一定有其深層意義,不可膚淺地表面理解。好學的我,即時上網尋找 'what the fu_k' 的解釋。
根據Wiktionary 的解釋:
'what the fu_k' is 'an intensive form of
what'
同義詞有:what the Devil, what the heck, what
the hell
根據Wikipedia 的解釋:
Fu_k is an English language word which
refers to the act of sexual intercourse. It is also often used as a profanity,
either to denote disdain or as an intensifier.
In the modern English-speaking world,
the word fu_k is often considered highly offensive. Most English-speaking
countries censor it on television and radio.
原來fu_k這個字,是指性交。
還記得2010年1月1日元旦大遊行後,香港警察西區陳指揮官指出:「有部份示威者『刻意挑逗及衝擊警方』,破壞警方與主辦單位協議的安排」
但今天終於水落石出,示威者一句 'what the
fu_k',正正就是跟「性」有關的引誘。
沒有留言:
張貼留言